Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Texto
Enviado por
Vecky
Língua de origem: Turco
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Notas sobre a tradução
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Título
My eyes
Tradução
Inglês
Traduzido por
Sunnybebek
Língua alvo: Inglês
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Notas sobre a tradução
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Última validação ou edição por
lilian canale
- 1 Abril 2009 15:17
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Março 2009 21:58
lilian canale
Número de mensagens: 14972
THEY ---> THEM
31 Março 2009 22:07
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.