Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Texto
Propuesto por
Vecky
Idioma de origen: Turco
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Nota acerca de la traducción
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Título
My eyes
Traducción
Inglés
Traducido por
Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Nota acerca de la traducción
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Última validación o corrección por
lilian canale
- 1 Abril 2009 15:17
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Marzo 2009 21:58
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
THEY ---> THEM
31 Marzo 2009 22:07
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.