Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Текст
Предоставено от
Vecky
Език, от който се превежда: Турски
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Забележки за превода
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Заглавие
My eyes
Превод
Английски
Преведено от
Sunnybebek
Желан език: Английски
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Забележки за превода
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 1 Април 2009 15:17
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Март 2009 21:58
lilian canale
Общо мнения: 14972
THEY ---> THEM
31 Март 2009 22:07
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.