मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
हरफ
Vecky
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
शीर्षक
My eyes
अनुबाद
अंग्रेजी
Sunnybebek
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Validated by
lilian canale
- 2009年 अप्रिल 1日 15:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 31日 21:58
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
THEY ---> THEM
2009年 मार्च 31日 22:07
Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.