Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Текст
Публікацію зроблено
Vecky
Мова оригіналу: Турецька
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Пояснення стосовно перекладу
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Заголовок
My eyes
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Пояснення стосовно перекладу
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Затверджено
lilian canale
- 1 Квітня 2009 15:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Березня 2009 21:58
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
THEY ---> THEM
31 Березня 2009 22:07
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.