Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Teksti
Lähettäjä Vecky
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Huomioita käännöksestä
translate to spanish and american english, please...thank you very much!

Otsikko
My eyes
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Englanti

It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Huomioita käännöksestä
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Huhtikuu 2009 15:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Maaliskuu 2009 21:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
THEY ---> THEM

31 Maaliskuu 2009 22:07

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.