Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Seni ben deÄŸil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar...
Texto
Enviado por
Vecky
Idioma de origem: Turco
Seni ben değil gözlerim seçti , onlar sevdi onlar beğendi , banane gidersen ONLAR AĞLASIN !!!
Notas sobre a tradução
translate to spanish and american english, please...thank you very much!
Título
My eyes
Tradução
Inglês
Traduzido por
Sunnybebek
Idioma alvo: Inglês
It was not me who chose you, my eyes did...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEM CRY !!!
Notas sobre a tradução
I didn't choose you, my eyes chose...they loved, they liked (you), I don't care if you go, LET THEY CRY !!!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 1 Abril 2009 15:17
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
31 Março 2009 21:58
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
THEY ---> THEM
31 Março 2009 22:07
Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Thank you, Lilly
I was hurrying to write the translation quickly, so didnt see my mistake.