Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Espanhol - Duruarkadaşım hiç deÄŸiÅŸmemiÅŸsin.yakışıklısın gene

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanhol

Categoria Escrita livre

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Texto
Enviado por Elyta
Língua de origem: Turco

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Notas sobre a tradução
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Título
Muchas gracias...
Tradução
Espanhol

Traduzido por Lizzzz
Língua alvo: Espanhol

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Notas sobre a tradução
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Última validação ou edição por lilian canale - 11 Setembro 2009 19:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Agosto 2009 12:44

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 Agosto 2009 21:30

lilian canale
Número de mensagens: 14972
continúas

28 Agosto 2009 04:24

Elyta
Número de mensagens: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 Agosto 2009 16:48

kendin_ol_19
Número de mensagens: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''