Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Turka-Hispana - Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Teksto
Submetigx per Elyta
Font-lingvo: Turka

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Rimarkoj pri la traduko
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Titolo
Muchas gracias...
Traduko
Hispana

Tradukita per Lizzzz
Cel-lingvo: Hispana

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Rimarkoj pri la traduko
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Septembro 2009 19:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aŭgusto 2009 12:44

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 Aŭgusto 2009 21:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
continúas

28 Aŭgusto 2009 04:24

Elyta
Nombro da afiŝoj: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 Aŭgusto 2009 16:48

kendin_ol_19
Nombro da afiŝoj: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''