Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Sérvio - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Texto
Enviado por
cariro28
Língua de origem: Português
Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!
Título
Ćao mila! Mnogo si simpatiÄna! Poljupci!
Tradução
Sérvio
Traduzido por
galka
Língua alvo: Sérvio
Ćao mila!
Mnogo si simpatiÄna!
Poljupci!
Última validação ou edição por
Roller-Coaster
- 3 Setembro 2009 20:37
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Agosto 2009 08:35
fikomix
Número de mensagens: 614
Poljubce-->Poljubci
27 Agosto 2009 23:02
astamenkovic
Número de mensagens: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci
30 Agosto 2009 00:02
Stane
Número de mensagens: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.
30 Agosto 2009 00:03
Stane
Número de mensagens: 176
Upravo objasnih...
1 Setembro 2009 18:37
swetzana
Número de mensagens: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..