मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-सरबियन - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
हरफ
cariro28
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!
शीर्षक
Ćao mila! Mnogo si simpatiÄna! Poljupci!
अनुबाद
सरबियन
galka
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन
Ćao mila!
Mnogo si simpatiÄna!
Poljupci!
Validated by
Roller-Coaster
- 2009年 सेप्टेम्बर 3日 20:37
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 27日 08:35
fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Poljubce-->Poljubci
2009年 अगस्त 27日 23:02
astamenkovic
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci
2009年 अगस्त 30日 00:02
Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.
2009年 अगस्त 30日 00:03
Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Upravo objasnih...
2009年 सेप्टेम्बर 1日 18:37
swetzana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..