Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Сербский - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийГреческийШведскийПольскийАнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Tекст
Добавлено cariro28
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

Статус
Ćao mila! Mnogo si simpatična! Poljupci!
Перевод
Сербский

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Ćao mila!
Mnogo si simpatična!
Poljupci!
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 3 Сентябрь 2009 20:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2009 08:35

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Poljubce-->Poljubci

27 Август 2009 23:02

astamenkovic
Кол-во сообщений: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci

30 Август 2009 00:02

Stane
Кол-во сообщений: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.

30 Август 2009 00:03

Stane
Кол-во сообщений: 176
Upravo objasnih...

1 Сентябрь 2009 18:37

swetzana
Кол-во сообщений: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..