Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Сербский - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Tекст
Добавлено
cariro28
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!
Статус
Ćao mila! Mnogo si simpatiÄna! Poljupci!
Перевод
Сербский
Перевод сделан
galka
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Ćao mila!
Mnogo si simpatiÄna!
Poljupci!
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 3 Сентябрь 2009 20:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Август 2009 08:35
fikomix
Кол-во сообщений: 614
Poljubce-->Poljubci
27 Август 2009 23:02
astamenkovic
Кол-во сообщений: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci
30 Август 2009 00:02
Stane
Кол-во сообщений: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.
30 Август 2009 00:03
Stane
Кол-во сообщений: 176
Upravo objasnih...
1 Сентябрь 2009 18:37
swetzana
Кол-во сообщений: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..