Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Serbia - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliKreikkaRuotsiPuolaEnglantiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Teksti
Lähettäjä cariro28
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

Otsikko
Ćao mila! Mnogo si simpatična! Poljupci!
Käännös
Serbia

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Serbia

Ćao mila!
Mnogo si simpatična!
Poljupci!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 3 Syyskuu 2009 20:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2009 08:35

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Poljubce-->Poljubci

27 Elokuu 2009 23:02

astamenkovic
Viestien lukumäärä: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci

30 Elokuu 2009 00:02

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.

30 Elokuu 2009 00:03

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Upravo objasnih...

1 Syyskuu 2009 18:37

swetzana
Viestien lukumäärä: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..