Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Serbo - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Testo
Aggiunto da
cariro28
Lingua originale: Portoghese
Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!
Titolo
Ćao mila! Mnogo si simpatiÄna! Poljupci!
Traduzione
Serbo
Tradotto da
galka
Lingua di destinazione: Serbo
Ćao mila!
Mnogo si simpatiÄna!
Poljupci!
Ultima convalida o modifica di
Roller-Coaster
- 3 Settembre 2009 20:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Agosto 2009 08:35
fikomix
Numero di messaggi: 614
Poljubce-->Poljubci
27 Agosto 2009 23:02
astamenkovic
Numero di messaggi: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci
30 Agosto 2009 00:02
Stane
Numero di messaggi: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.
30 Agosto 2009 00:03
Stane
Numero di messaggi: 176
Upravo objasnih...
1 Settembre 2009 18:37
swetzana
Numero di messaggi: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..