Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Сербська - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Текст
Публікацію зроблено
cariro28
Мова оригіналу: Португальська
Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!
Заголовок
Ćao mila! Mnogo si simpatiÄna! Poljupci!
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
galka
Мова, якою перекладати: Сербська
Ćao mila!
Mnogo si simpatiÄna!
Poljupci!
Затверджено
Roller-Coaster
- 3 Вересня 2009 20:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Серпня 2009 08:35
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Poljubce-->Poljubci
27 Серпня 2009 23:02
astamenkovic
Кількість повідомлень: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci
30 Серпня 2009 00:02
Stane
Кількість повідомлень: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.
30 Серпня 2009 00:03
Stane
Кількість повідомлень: 176
Upravo objasnih...
1 Вересня 2009 18:37
swetzana
Кількість повідомлень: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..