Tradução - Turco-Inglês - Yeni yılda tek dileÄŸim: Gelen gideni aratmasın.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Expressão  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Yeni yılda tek dileÄŸim: Gelen gideni aratmasın. | | Língua de origem: Turco
Yeni yılda tek dileğim: Gelen gideni aratmasın. | | gelen gideni aratmasın derken hayatımda kötü anılar bırakan biri yerine gelecek yeni kişinin aynı kötü anılara sahip olmamasını dilemek anlamında yazdım. Emeklerinize sağlık. |
|
| My only wish for the new year: The next coming will not fail to replace the previous one. | | Língua alvo: Inglês
My only wish for the new year: The next coming will not fail to replace the previous one. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Fevereiro 2010 12:38
|