Tercüme - Türkçe-İngilizce - Yeni yılda tek dileÄŸim: Gelen gideni aratmasın.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Yeni yılda tek dileÄŸim: Gelen gideni aratmasın. | | Kaynak dil: Türkçe
Yeni yılda tek dileÄŸim: Gelen gideni aratmasın. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | gelen gideni aratmasın derken hayatımda kötü anılar bırakan biri yerine gelecek yeni kiÅŸinin aynı kötü anılara sahip olmamasını dilemek anlamında yazdım. Emeklerinize saÄŸlık. |
|
| My only wish for the new year: The next coming will not fail to replace the previous one. | | Hedef dil: İngilizce
My only wish for the new year: The next coming will not fail to replace the previous one. |
|
|