Tradução - Inglês-Turco - I take it you did not look at your ebay ...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turco](../images/flag_tk.gif)
Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho | I take it you did not look at your ebay ... | | Língua de origem: Inglês
I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. Thanks |
|
| | | Língua alvo: Turco
Sizin ebay mail’inize bakmadığınızı zannediyorum. Geçerli bir gönderi adresine ihtiyacımız var. Adresiniz, Paypal’da veya postaneye gittiğimde çalışmıyor. Teşekkürler…
| | çalışmıyor = geçerli olmuyor.
|
|
Última validação ou edição por cheesecake - 23 Março 2010 21:45
Última Mensagem | | | | | 20 Março 2010 19:19 | | | Merhaba Merdogan,
"The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. " cümlesinin çevirisi çok karışık ve bozuk görünüyor. Bunu düzenleyebilir misiniz? | | | 20 Março 2010 22:56 | | | Merhaba cheesecake,
Zaten sıkıntılı olan bu kısım. DüzeltmeÄŸe çalıştım. | | | 21 Março 2010 20:10 | | | Bence ÅŸu ÅŸekilde düzenleyip diÄŸer arkadaÅŸların fikirlerini bekleyebiliriz: "Sizinki, (sizin verdiÄŸiniz adres) Paypal'da veya postaneye gittiÄŸimde iÅŸe yaramıyor/çalışmıyor." Hatta bence burada adresten bahsettiÄŸimiz için çalışmak yerine "geçerli olmuyor" dememiz daha uygun olur, en azından bunu not kısmında belirtebiliriz. |
|
|