Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - I take it you did not look at your ebay ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
I take it you did not look at your ebay ...
본문
ZEYNEP06에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office.
Thanks

제목
Sizin
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sizin ebay mail’inize bakmadığınızı zannediyorum. Geçerli bir gönderi adresine ihtiyacımız var. Adresiniz, Paypal’da veya postaneye gittiğimde çalışmıyor.
Teşekkürler…
이 번역물에 관한 주의사항
çalışmıyor = geçerli olmuyor.
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 23일 21:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 20일 19:19

cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba Merdogan,
"The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. " cümlesinin çevirisi çok karışık ve bozuk görünüyor. Bunu düzenleyebilir misiniz?

2010년 3월 20일 22:56

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba cheesecake,
Zaten sıkıntılı olan bu kısım. Düzeltmeğe çalıştım.

2010년 3월 21일 20:10

cheesecake
게시물 갯수: 980
Bence şu şekilde düzenleyip diğer arkadaşların fikirlerini bekleyebiliriz: "Sizinki, (sizin verdiğiniz adres) Paypal'da veya postaneye gittiğimde işe yaramıyor/çalışmıyor." Hatta bence burada adresten bahsettiğimiz için çalışmak yerine "geçerli olmuyor" dememiz daha uygun olur, en azından bunu not kısmında belirtebiliriz.