Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - I take it you did not look at your ebay ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
I take it you did not look at your ebay ...
Testo
Aggiunto da ZEYNEP06
Lingua originale: Inglese

I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office.
Thanks

Titolo
Sizin
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Sizin ebay mail’inize bakmadığınızı zannediyorum. Geçerli bir gönderi adresine ihtiyacımız var. Adresiniz, Paypal’da veya postaneye gittiğimde çalışmıyor.
Teşekkürler…
Note sulla traduzione
çalışmıyor = geçerli olmuyor.
Ultima convalida o modifica di cheesecake - 23 Marzo 2010 21:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Marzo 2010 19:19

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Merhaba Merdogan,
"The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. " cümlesinin çevirisi çok karışık ve bozuk görünüyor. Bunu düzenleyebilir misiniz?

20 Marzo 2010 22:56

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Merhaba cheesecake,
Zaten sıkıntılı olan bu kısım. Düzeltmeğe çalıştım.

21 Marzo 2010 20:10

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Bence şu şekilde düzenleyip diğer arkadaşların fikirlerini bekleyebiliriz: "Sizinki, (sizin verdiğiniz adres) Paypal'da veya postaneye gittiğimde işe yaramıyor/çalışmıyor." Hatta bence burada adresten bahsettiğimiz için çalışmak yerine "geçerli olmuyor" dememiz daha uygun olur, en azından bunu not kısmında belirtebiliriz.