Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - I take it you did not look at your ebay ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
I take it you did not look at your ebay ...
نص
إقترحت من طرف ZEYNEP06
لغة مصدر: انجليزي

I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office.
Thanks

عنوان
Sizin
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Sizin ebay mail’inize bakmadığınızı zannediyorum. Geçerli bir gönderi adresine ihtiyacımız var. Adresiniz, Paypal’da veya postaneye gittiğimde çalışmıyor.
Teşekkürler…
ملاحظات حول الترجمة
çalışmıyor = geçerli olmuyor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 23 أذار 2010 21:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أذار 2010 19:19

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Merhaba Merdogan,
"The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. " cümlesinin çevirisi çok karışık ve bozuk görünüyor. Bunu düzenleyebilir misiniz?

20 أذار 2010 22:56

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Merhaba cheesecake,
Zaten sıkıntılı olan bu kısım. Düzeltmeğe çalıştım.

21 أذار 2010 20:10

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Bence şu şekilde düzenleyip diğer arkadaşların fikirlerini bekleyebiliriz: "Sizinki, (sizin verdiğiniz adres) Paypal'da veya postaneye gittiğimde işe yaramıyor/çalışmıyor." Hatta bence burada adresten bahsettiğimiz için çalışmak yerine "geçerli olmuyor" dememiz daha uygun olur, en azından bunu not kısmında belirtebiliriz.