ترجمة - انجليزي-تركي - I take it you did not look at your ebay ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف | I take it you did not look at your ebay ... | | لغة مصدر: انجليزي
I take it you did not look at your ebay mail. We need a valid shipping address. The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. Thanks |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Sizin ebay mail’inize bakmadığınızı zannediyorum. Geçerli bir gönderi adresine ihtiyacımız var. Adresiniz, Paypal’da veya postaneye gittiğimde çalışmıyor. Teşekkürler…
| | çalışmıyor = geçerli olmuyor.
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف cheesecake - 23 أذار 2010 21:45
آخر رسائل | | | | | 20 أذار 2010 19:19 | | | Merhaba Merdogan,
"The one you have is not working in paypal or when I go to the post office. " cümlesinin çevirisi çok karışık ve bozuk görünüyor. Bunu düzenleyebilir misiniz? | | | 20 أذار 2010 22:56 | | | Merhaba cheesecake,
Zaten sıkıntılı olan bu kısım. DüzeltmeÄŸe çalıştım. | | | 21 أذار 2010 20:10 | | | Bence ÅŸu ÅŸekilde düzenleyip diÄŸer arkadaÅŸların fikirlerini bekleyebiliriz: "Sizinki, (sizin verdiÄŸiniz adres) Paypal'da veya postaneye gittiÄŸimde iÅŸe yaramıyor/çalışmıyor." Hatta bence burada adresten bahsettiÄŸimiz için çalışmak yerine "geçerli olmuyor" dememiz daha uygun olur, en azından bunu not kısmında belirtebiliriz. |
|
|