Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Texto
Enviado por
Minny
Língua de origem: Dinamarquês
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Título
If people think that they ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Minny
Língua alvo: Inglês
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 20 Abril 2010 15:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
20 Abril 2010 14:20
Lein
Número de mensagens: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 Abril 2010 15:20
Freya
Número de mensagens: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.