Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Engleski - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Natpis
If people think that they ...
Prevod
Engleski
Preveo
Minny
Željeni jezik: Engleski
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 20 April 2010 15:25
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 April 2010 14:20
Lein
Broj poruka: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 April 2010 15:20
Freya
Broj poruka: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.