Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Anglais - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Titre
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Texte
Proposé par
Minny
Langue de départ: Danois
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Titre
If people think that they ...
Traduction
Anglais
Traduit par
Minny
Langue d'arrivée: Anglais
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 20 Avril 2010 15:25
Derniers messages
Auteur
Message
20 Avril 2010 14:20
Lein
Nombre de messages: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 Avril 2010 15:20
Freya
Nombre de messages: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.