Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Teksti
Lähettäjä
Minny
Alkuperäinen kieli: Tanska
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Otsikko
If people think that they ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Minny
Kohdekieli: Englanti
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 20 Huhtikuu 2010 15:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Huhtikuu 2010 14:20
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 Huhtikuu 2010 15:20
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.