Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Naslov
If people think that they ...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Minny
Ciljni jezik: Engleski
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 20 travanj 2010 15:25
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 travanj 2010 14:20
Lein
Broj poruka: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 travanj 2010 15:20
Freya
Broj poruka: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.