Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Hvis menneskene tror, at de er herrer over...
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
Hvis menneskene tror,
at de er herrer over jorden,
kan de risikere at blive dens slave.
Titolo
If people think that they ...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Minny
Lingua di destinazione: Inglese
If people think
that they are masters of the earth
they may risk becoming its slaves.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Aprile 2010 15:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Aprile 2010 14:20
Lein
Numero di messaggi: 3389
Just a tiny doubt - would 'her slave' not be better? 'its' sounds strange here.
20 Aprile 2010 15:20
Freya
Numero di messaggi: 1910
It should be plural: its slaves, because it's about more people who risk becoming slaves of the Earth.