Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - 2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoEspanholPortuguês BrAlemão

Categoria Poesia - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Texto a ser traduzido
Enviado por doncoco
Língua de origem: Turco

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Notas sobre a tradução
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Outubro 2010 21:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Janeiro 2011 14:32

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Janeiro 2011 17:22

cheesecake
Número de mensagens: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Janeiro 2011 18:54

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Janeiro 2011 22:30

merdogan
Número de mensagens: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Janeiro 2011 21:12

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.