Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанськаПортугальська (Бразилія)Німецька

Категорія Поезія - Культура

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено doncoco
Мова оригіналу: Турецька

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Пояснення стосовно перекладу
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Жовтня 2010 21:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Січня 2011 14:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Січня 2011 17:22

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Січня 2011 18:54

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Січня 2011 22:30

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Січня 2011 21:12

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.