Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanischBrasilianisches PortugiesischDeutsch

Kategorie Dichtung - Kultur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von doncoco
Herkunftssprache: Türkisch

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Bemerkungen zur Übersetzung
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Oktober 2010 21:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Januar 2011 14:32

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Januar 2011 17:22

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Januar 2011 18:54

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Januar 2011 22:30

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Januar 2011 21:12

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.