Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанскийПортугальский (Бразилия)Немецкий

Категория Поэзия - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Текст для перевода
Добавлено doncoco
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Комментарии для переводчика
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Октябрь 2010 21:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Январь 2011 14:32

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Январь 2011 17:22

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Январь 2011 18:54

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Январь 2011 22:30

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Январь 2011 21:12

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.