Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Poetry - Culture

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
doncocoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
2010年 अक्टोबर 15日 21:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 6日 14:32

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

2011年 जनवरी 6日 17:22

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

2011年 जनवरी 6日 18:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

2011年 जनवरी 6日 22:30

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

2011年 जनवरी 7日 21:12

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.