Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - 2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolPortuguais brésilienAllemand

Catégorie Poésie - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Texte à traduire
Proposé par doncoco
Langue de départ: Turc

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Commentaires pour la traduction
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Octobre 2010 21:47





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2011 14:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Janvier 2011 17:22

cheesecake
Nombre de messages: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Janvier 2011 18:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Janvier 2011 22:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Janvier 2011 21:12

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.