Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어브라질 포르투갈어독일어

분류 시 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
번역될 본문
doncoco에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
이 번역물에 관한 주의사항
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
2010년 10월 15일 21:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 6일 14:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

2011년 1월 6일 17:22

cheesecake
게시물 갯수: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

2011년 1월 6일 18:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

2011년 1월 6일 22:30

merdogan
게시물 갯수: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

2011년 1월 7일 21:12

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.