Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - 2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpańskiPortugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Poezja - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez doncoco
Język źródłowy: Turecki

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Uwagi na temat tłumaczenia
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Październik 2010 21:47





Ostatni Post

Autor
Post

6 Styczeń 2011 14:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Styczeń 2011 17:22

cheesecake
Liczba postów: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Styczeń 2011 18:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Styczeń 2011 22:30

merdogan
Liczba postów: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Styczeń 2011 21:12

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.