Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - 2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanskiPortugalski brazilskiNemacki

Kategorija Poeta - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Tekst za prevesti
Podnet od doncoco
Izvorni jezik: Turski

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Napomene o prevodu
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 Oktobar 2010 21:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Januar 2011 14:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 Januar 2011 17:22

cheesecake
Broj poruka: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 Januar 2011 18:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 Januar 2011 22:30

merdogan
Broj poruka: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 Januar 2011 21:12

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.