Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - 2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolskiBrazilski portugalskiNjemački

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao doncoco
Izvorni jezik: Turski

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
Primjedbe o prijevodu
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 listopad 2010 21:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 siječanj 2011 14:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 siječanj 2011 17:22

cheesecake
Broj poruka: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 siječanj 2011 18:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 siječanj 2011 22:30

merdogan
Broj poruka: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 siječanj 2011 21:12

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.