Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - 2. En azından 15 kiÅŸi öyle ya da böyle seni...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ برتغالية برازيليةألماني

صنف شعر - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
2. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni...
نص للترجمة
إقترحت من طرف doncoco
لغة مصدر: تركي

. En azından 15 kişi öyle ya da böyle seni seviyordur. Herhangi birinin senden nefret edebilmesinin tek sebebi aslında sadece senin gibi olmak istemesidir.
ملاحظات حول الترجمة
me parecio interesante el texto traducido por google, per quiero saber el significado mas aproximado
15 تشرين الاول 2010 21:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الثاني 2011 14:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi girls,
Could any of you give me a bridge. The points are yours

CC: cheesecake Bilge Ertan

6 كانون الثاني 2011 17:22

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I would translate it like : "At least 15 people love you somehow/ this way or that way. The only reason why anybody else can hate you is that sh/he wants to be just like you. "

6 كانون الثاني 2011 18:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Could it be this way?:

"At least 15 people love you somehow. The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you. "

CC: cheesecake

6 كانون الثاني 2011 22:30

merdogan
عدد الرسائل: 3769
For me, yes it is. (his/her)
The only reason for somebody to hate you is his wishing to be just like you...> The only reason for somebody to hate you is actually his/her wishing to be just like you.

7 كانون الثاني 2011 21:12

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi all
Lilian, your suggestion is good enough and I think it's OK.