Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Texto
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

Título
...that I hung up
Tradução
Inglês

Traduzido por vickoulina
Língua alvo: Inglês

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Notas sobre a tradução
I suppose the missing word was "sorry"
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Novembro 2010 11:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Novembro 2010 12:09

ανια
Número de mensagens: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Novembro 2010 11:14

khalili
Número de mensagens: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Novembro 2010 23:54

vickoulina
Número de mensagens: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window