Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου πω λεπτομÎÏειες την Ï„Ïίτη
Pavadinimas
...that I hung up
Vertimas
Anglų
Išvertė
vickoulina
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Pastabos apie vertimą
I suppose the missing word was "sorry"
Validated by
lilian canale
- 13 lapkritis 2010 11:57
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 lapkritis 2010 12:09
ανια
Žinučių kiekis: 7
(Συγνώμη)που το Îκλεισα ξαφνικά, αλλά ÎÏ€Ïεπε... Θα σου πω τις λεπτομÎÏειες την ΤÏίτη
11 lapkritis 2010 11:14
khalili
Žinučių kiekis: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?
12 lapkritis 2010 23:54
vickoulina
Žinučių kiekis: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window