Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

Статус
...that I hung up
Перевод
Английский

Перевод сделан vickoulina
Язык, на который нужно перевести: Английский

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Комментарии для переводчика
I suppose the missing word was "sorry"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Ноябрь 2010 11:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Ноябрь 2010 12:09

ανια
Кол-во сообщений: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Ноябрь 2010 11:14

khalili
Кол-во сообщений: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Ноябрь 2010 23:54

vickoulina
Кол-во сообщений: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window