Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Engels - που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Tekst
Opgestuurd door
khalili
Uitgangs-taal: Grieks
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου πω λεπτομÎÏειες την Ï„Ïίτη
Titel
...that I hung up
Vertaling
Engels
Vertaald door
vickoulina
Doel-taal: Engels
(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Details voor de vertaling
I suppose the missing word was "sorry"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 november 2010 11:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 november 2010 12:09
ανια
Aantal berichten: 7
(Συγνώμη)που το Îκλεισα ξαφνικά, αλλά ÎÏ€Ïεπε... Θα σου πω τις λεπτομÎÏειες την ΤÏίτη
11 november 2010 11:14
khalili
Aantal berichten: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?
12 november 2010 23:54
vickoulina
Aantal berichten: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window