Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Текст
Предоставено от
khalili
Език, от който се превежда: Гръцки
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου πω λεπτομÎÏειες την Ï„Ïίτη
Заглавие
...that I hung up
Превод
Английски
Преведено от
vickoulina
Желан език: Английски
(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Забележки за превода
I suppose the missing word was "sorry"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Ноември 2010 11:57
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Ноември 2010 12:09
ανια
Общо мнения: 7
(Συγνώμη)που το Îκλεισα ξαφνικά, αλλά ÎÏ€Ïεπε... Θα σου πω τις λεπτομÎÏειες την ΤÏίτη
11 Ноември 2010 11:14
khalili
Общо мнения: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?
12 Ноември 2010 23:54
vickoulina
Общо мнения: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window