Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

τίτλος
...that I hung up
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από vickoulina
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I suppose the missing word was "sorry"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Νοέμβριος 2010 11:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2010 12:09

ανια
Αριθμός μηνυμάτων: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Νοέμβριος 2010 11:14

khalili
Αριθμός μηνυμάτων: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Νοέμβριος 2010 23:54

vickoulina
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window