Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Teksto
Submetigx per khalili
Font-lingvo: Greka

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

Titolo
...that I hung up
Traduko
Angla

Tradukita per vickoulina
Cel-lingvo: Angla

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Rimarkoj pri la traduko
I suppose the missing word was "sorry"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Novembro 2010 11:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2010 12:09

ανια
Nombro da afiŝoj: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Novembro 2010 11:14

khalili
Nombro da afiŝoj: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Novembro 2010 23:54

vickoulina
Nombro da afiŝoj: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window