ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
テキスト
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου πω λεπτομÎÏειες την Ï„Ïίτη
タイトル
...that I hung up
翻訳
英語
vickoulina
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
翻訳についてのコメント
I suppose the missing word was "sorry"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 11月 13日 11:57
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 11月 10日 12:09
ανια
投稿数: 7
(Συγνώμη)που το Îκλεισα ξαφνικά, αλλά ÎÏ€Ïεπε... Θα σου πω τις λεπτομÎÏειες την ΤÏίτη
2010年 11月 11日 11:14
khalili
投稿数: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?
2010年 11月 12日 23:54
vickoulina
投稿数: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window