Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

Titolo
...that I hung up
Traduzione
Inglese

Tradotto da vickoulina
Lingua di destinazione: Inglese

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Note sulla traduzione
I suppose the missing word was "sorry"
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Novembre 2010 11:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Novembre 2010 12:09

ανια
Numero di messaggi: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Novembre 2010 11:14

khalili
Numero di messaggi: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Novembre 2010 23:54

vickoulina
Numero di messaggi: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window