Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Francês - urbis muros et cloacas aedificavit
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
urbis muros et cloacas aedificavit
Texto
Enviado por
migeot
Língua de origem: Latim
urbis muros et cloacas aedificavit
Título
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Tradução
Francês
Traduzido por
Francky5591
Língua alvo: Francês
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Notas sobre a tradução
"construisit" ou "édifia"
Última validação ou edição por
Francky5591
- 21 Março 2011 00:01
Última Mensagem
Autor
Mensagem
20 Março 2011 16:07
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Aneta!
I'd need a bridge to confirm and possibly validate my translation.
Thanks!
CC:
Aneta B.
20 Março 2011 23:56
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
"He built/conctructed the city walls and sewers/ drains"
21 Março 2011 00:01
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Aneta!
21 Março 2011 00:12
Aneta B.
Número de mensagens: 4487