Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Franceză - urbis muros et cloacas aedificavit
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
urbis muros et cloacas aedificavit
Text
Înscris de
migeot
Limba sursă: Limba latină
urbis muros et cloacas aedificavit
Titlu
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Traducerea
Franceză
Tradus de
Francky5591
Limba ţintă: Franceză
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Observaţii despre traducere
"construisit" ou "édifia"
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 21 Martie 2011 00:01
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Martie 2011 16:07
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Aneta!
I'd need a bridge to confirm and possibly validate my translation.
Thanks!
CC:
Aneta B.
20 Martie 2011 23:56
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"He built/conctructed the city walls and sewers/ drains"
21 Martie 2011 00:01
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Aneta!
21 Martie 2011 00:12
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487