Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Francuski - urbis muros et cloacas aedificavit
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
urbis muros et cloacas aedificavit
Tekst
Poslao
migeot
Izvorni jezik: Latinski
urbis muros et cloacas aedificavit
Naslov
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Prevođenje
Francuski
Preveo
Francky5591
Ciljni jezik: Francuski
Il construisit les murs et les égouts de la ville.
Primjedbe o prijevodu
"construisit" ou "édifia"
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 21 ožujak 2011 00:01
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 ožujak 2011 16:07
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Aneta!
I'd need a bridge to confirm and possibly validate my translation.
Thanks!
CC:
Aneta B.
20 ožujak 2011 23:56
Aneta B.
Broj poruka: 4487
"He built/conctructed the city walls and sewers/ drains"
21 ožujak 2011 00:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Aneta!
21 ožujak 2011 00:12
Aneta B.
Broj poruka: 4487